Why do English price tags in Oman have the currency abbreviated as RO (Rial Omani) and not the more grammatically correct OR (Omani Rial)? It doesn't make sense to translate the Arabic grammer directly into English. In Kuwait it's KD, Bahrain has BD and in the UAE they simply go for DH (dirham). And have you noticed how most people here spell our currency Riyal when the correct spelling is right there on every note: Rial.
And an even bigger issue: Why do our ministries have their signs only in Arabic? What are we trying to prove with this policy, learn to read Arabic or get lost?